フランス映画“Comme un chef” シェフ! 〜三ツ星レストランの舞台裏へようこそ〜, Daniel Cohen, 2012, France.


“Comme un chef” シェフ! 〜三ツ星レストランの舞台裏へようこそ〜, Daniel Cohen, 2012, France.
 ニホン人はもともとフランス料理に弱い。ニホンでもフランス料理レストランといえば格が高いし、パリとかへいけば、まさにステイタスそのものである。しかしレストランを支えているのはシェフたちであってオーナーではない。シェフが変われば味はすっかり変わってしまうと思ったほうがいい(行けないひとのひがみ?)。一方で料理オタクのようなひともいて、この作品はほろ苦いけれどもそんなふたりの出会いの物語。当のフランスでも食生活の水準はさがってきているらしく、グルメブームの向こうでジャンクフードなどがおおはやり。やはり食生活は自律したものであるべきで、べつに知名度の高いものに頼る必要はないということに気がつくべきである。すくなくとも、わたしにとっては有名レストランより自分のこしらえたものがいちばんおいしいし、安全だと思っている。



“Comme un chef”, Daniel Cohen, 2012, France.
It is difficult to keep the same flavor and quality in a restaurant, en particular, as a task of its chef.. In the other hand there are some people as a cookery fanatic. This is a story or their encounter slightly bitter. We admire famous French restaurant, but we should follow the basis we just wanna taste the safe and rich food, and it often would be our own cooking, o so egoistic? The chef is of Jean Reno.


“Comme un chef”, Daniel Cohen, 2012, France.
Jean Reno actua como el ceh muy famoso del restaurant de Paris. Mcha gente desea la comida francesa y de hecho hay platillos franceses muy renombrados. Pero el chef tambien son humanos y ademas cuando hay modificacion de los chefs, el sabor del estaurante se cambia de repente. Aqui hay otro joven como un fanatico de la cocina. El encuentro de estos dos son la esencia de esta historia. De todos modos, mientras hay restaurantes destacados, la vida alimenticia de la gente esta recayendo. Lo importante es tener la conciencia de qué comemos o de qué cocinamos, verdad? Vi esta foto en el corte y me parecio pesima escena. Pero resulto que los dos se fueron a otro restaurante para espiar, un objeto de risa!