ニホン映画『そして父になる』是枝裕和, 2013年、日本






そして父になる是枝裕和, 2013年、日本

 六年経過後の赤ちゃんの取り違い事件の経緯、はたして六年いっしょに暮らしてきた者といかなる感情的(愛情的)合理化をはかればいいものか、もちろんだれでも当惑する。しかし結局、血のつながりが尊重される。

 ストーリーは関わる者たちの内面の揺れを反映しながらも客観的に運ばれる。そして勝ち組である父親が、父親であること、そのアイデンティティを発見するという感動的な盛り上がりを見せる。故に大ヒットに成功する。

 しかし終始、見え隠れしているものは、かつては中流社会と言われてきたニホンの「格差」の現状である。それはただ勤労意欲だけに基づくものではないはず。

 わたしたち「負け組」は、勝ち組は知らぬうちに大事なものを失いながら生きているのだと言ってやりたくなるものだが、それはたいていは負け惜しみに過ぎないことが多く、勝ち組はえてして自分たちの幸せを疑うことをせず、自身への信頼度も高い。

 ではこの作品のなかでの犠牲者はだれか。勝ち組のパートナーである専業主婦であり、実際、犠牲ばかりを強いられ、そのシンギュラリティに目を向けてもらえることはほとんどない。つまり、この作品はひとたび「ジェンダー」の観点をいれると読み方がずいぶんと異なってくるような気がする。

 風景はよくもわるくも、わたしの目に馴染んだ北関東。しかも河原のハイキングシーンはまさにわたしが子どものころうろついていた荒川・玉淀の河原なので、呻いてしまったほど。。。個人的にも感銘度の高い作品。

“De tal padre,tal hijo”(Soshite chichi ninaru), Hirokazu Koreeda, 2013, Japon
Se trata del error de la entrega de los dos bebes, seis años después del nacimiento. Primero nos comprobamos el grado de la aficion por el que nos compartimos la vida. La narrativa casi objetiva se adelanta hacia la importancia de la sangre misma. Y después esta historia se desarrolla en la toma de la conciencia de la afición por el hijo o por la familia, causando mucha emoción. Sin embargo, más allá de la historia, está muy característica la diferencia de nivel de vida dentro de la sociedad japonesa. Hace algún tiempo se decía que la sociedad japonesa está bien homogeneizada socio-economicamente. Hoy en dia poca gente lo cree, la verdad, hay demasiado diferencia y en esta obra también muy marcada. Nosotros los desfavorecidos solemos pensar que los ganadores de la sociedad están perdiendo algo importante en la vida. Pero, a la mejor, ese dicho es no reconocer nuestra derrota. Los ganadores saben insistir en que siempre ellos son felices. En caso de esta historia la victima es la esposa del marido triunfador. Con ese motivo, esta historia se puede analizar también desde el punto de vista de “gender”.